Necdet Neydim, 1955’te Ödemiş’te doğan yazarımız ilk ve ortaöğretimini Ödemiş’te tamamladıktan sonra İstanbul Üniversitesi’nde Almanca bölümünü ve ardından Çeviri Kuram ve Uygulamaları Ana Bilim Dalı’nda yüksek lisansını tamamladı.
Almancadan birçok şiir çevirisi yaptı ve Çocuk Edebiyatı üzerine eleştiri ve araştırma yazıları çeşitli dergilerde yayımlandı. Alman Çocuk Edebiyatı yazarları Peter Heartling Janosh’tan, Avusturya Çocuk Edebiyatı yazarı Christine Nöstlinger’den çeviriler yaptı.
İstanbul’da yayın yapan Açık Radyo’da Lambanın Cini Çocuk Kültürü ve Edebiyatı Programını hazırladı ve sundu.
Münih Uluslararası Gençlik Kütüphanesinde üç ay araştırmalarda bulunan Necdet Neydim’in Çocuk ve Gençlik Edebiyatına dönük şiir, öykü, roman ve araştırma kitapları bulunmaktadır.
Geçtiğimiz aylarda profesör unvanını alan Necdet Neydim, halen İstanbul Üniversitesi Almanca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı başkanlığı görevini yürütmektedir.
Kültür derslerinin yanı sıra Metin İnceleme, Metin Yazarlığı, Karşılaştırmalı Edebiyat, Yazılı Anlatım, Karşılaştırmalı Dilbilgisi, Biçem Söylem Çözümlemesi, Yazılı Çeviri Becerileri, Çocuk ve Gençlik Edebiyatı dersleri vermektedir.
ÇİKEDAD’ın (Çocuk ve İlkgençlik Kültürü ve Edebiyatı Araştırmacıları Derneği) ve ÇAM’ın (Çocuk Araştırmacıları Merkezi) kurucu başkanlığını yapmıştır. Çocuk Hakları Koalisyonu ve Çevirmenler Meslek Birliği üyesidir.